Sebelum membeli buku terjemahan…


Sebuah buku  mendapat predikat terlaris manakala ramai diperbincangkan  banyak orang melalui berbagai media dan tingkat keterjualannya termasuk tinggi.  Bila buku itu berbahasa asing, biasanya menjadi perhatian penerbit-penerbit lokal menimang kemungkinan mencetaknya untuk pasar lokal. Sebagai penikmat buku, bisa jadi kita tergoda untuk membelinya.

Nah, karena produk terjemahan, ada kemungkinan kita merasa terganggu dengan penulisannya,misal hasil terjemahannya terkesan berbelit-belit dan bias maknanya. Untuk mensiasati ketidakpuasan seperti ini,kita jangan terburu buru membelinya. Apa yang bisa kita lakukan? Berikut 2 tips sebelum membeli buku terjemahan,yakni:


1.Cari dulu testimoni atau pandangan-pandangan pembaca pada sumber-sumber online atau cetak terpercaya tentang buku tersebut. 

2.Carilah info seberapa sering penerbit yang bersangkutan memproduksi buku terjemahan. Semakin sering penerbit tersebut memproduksi buku terjemahan, besar kemungkinan produksinya telah mendapat kesan baik dari pembaca. 

2 Comments

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Foto Google

You are commenting using your Google account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s